华体会

基德:弗拉格上半场很有侵略性,下半场我们就依靠浓眉(基德:弗拉格上半场火力十足,易边后我们主要倚仗浓眉)

图片建议:使用 16:9 或 3:2 统一比例。

nt

Clarifying and translating

I'm considering the best way to respond. I could ask a clarifying question and provide an English translation of the original sentence right away. This approach adds value without overstepping.

I should translate it and ask: "Do you need me to expand it into a post-match news article, create a headline, or craft some social media copy? Providing the match background or a link would help me write more accurately."

Okay, let's keep it concise!

你想让我做什么?需要:

  1. 翻译成英文
  2. 扩写成一段赛后新闻/解读
  3. 拟几个标题或社媒文案
  4. 补充背景与关键点整理
  5. ![gImc](/assets/images/B866849E.png)

先给你英文翻译: Kidd: Flagg was very aggressive in the first half. In the second half, we just relied on Anthony Davis.

ue